SENIEJI TRAKAI

Daugiau...

Literatūra

Senieji Trakai. Mažoji lietuviškoji tarybinė enciklopedija, T. III, Vilnius: Vyriausioji enciklopedijų redakcija, 1971, 183.
Senieji Trakai. Lietuviškoji tarybinė enciklopedija, T. X, Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas, 1983, 103 psl.  
Senieji Trakai. Tarybų Lietuvos enciklopedija, T. III, Vilnius: Vyriausioji enciklopedijų redakcija, 1987, 652.
Jagiellonowie: biografie, herby, drzewa genealogiczne, 2010, Warszawa: Agora, 115.
Skorowidz miejscowości Rzeczypospolitej Polskiej, T. I, Województwo wileńskie, Warszawa: Główny Urząd Statystyczny, 1938, 71.
Morita Koji, 2002, Sytuacja językowa i pozajęzykowa Polaków w okolicy Trok na Litwie od końca XIX wieku do dziś, Acta Baltico – Slavica XXVI, 25-45.

Pateikėjas

[Seniej Trakai, JB28] Pateikėja moteris, gim. 1928 m, vietinė. Baigė 2 klases lenkų mokyklos. Kalba lenkiškai, lietuvių kalbos nemoka. Visa jos šeima išvažiavo po karo į Lenkiją. Dirbo kolūkyje.

Audio įrašas

U nas było wielka rodzina, było u nas osim dusz, wyjechali do Polszczy dwóch, czszech. (W którym roku?) A jak to wywozili, ja już to nie pamientam. Jak wywozili nu, jak był transport, wywozili to do Polskiej, transportem, to my z mamo zostali sie. (A z jakiej miejscowości wywozili?) Z jakiej. A zewszond, z całej Litwy tu jechali do Polskiej, tak. W wiosce urodzona. Służyłam u panów, bo z biednej rodziny. (A jak pan nazywał sie?) Ni pamientam, wie już dawno tam, jak pracowała. (Bogaty był pan) Czszydzieści sześć hektary ziemi miał, ja u jego dwanaście lat miała i u jego pracowała. Niedaleko Żyżmów, Straszuny wioska. (A co pani robiła u gospodarza?) Gospodarstwo, krowy dojiłam, świni karmiłam. Wszystko przy gospodyni, i żyta podbierali, z jego córku, jeszcz`e ni takie to byli wzrosłe, jego córka z moich latach. My z jo we dwóch spod jednego kosiarza. Raniej żeż nie było tych kambajnów, ni nic. Żeli, kosili.
[u nas było viel’ka rodźina/ było u nas ośim duš/ vyjechal’i do pol’ščy dvux/ čšex// (W którym roku?) a jak to vyvoźil’i/ ja juš to n’e pam’entam// jak vyvoźil’i nu/ jak był transport/ vyvozil’i to do pol’sk’ej/ transportem/ to my z mamo zostal’i śe// (A z jakiej miejscowości wywozili?) z jak’ej// a zefšont/ s całej l’itvy tu jechal’i do pol’sk’ej/ tak// v v’osce urodzona// słužyłam u panuf/ bo z b’ednej rodźiny// (A jak pan nazywał sie?) n’i pam’entam/ v’e juž davno tam/ jak pracovała// (Bogaty był pan) čšydźeśći šeść hektary źem’i m’ał/ ja u jego dvanaśće l’at m’ała i u jego pracovała// n’edal’eko žyžmuf/ strašuny v’oska// (A co pani robiła u gospodarza?) gospodarstvo/ krovy dojiłam/ śvin’i karm’iłam// fšystko pšy gospodyn’i/ i żyta podb’eral’i/ z’ jego curku/ ješč`e n’i tak’e to byl’i vzrosłe/ jego curka z moich l’atax// my z’ jo ve dvux spod jednego kośaža// ran’ej žeš n’e było tych kambajnuf/ n’i n’ic// žel’i/ kośil’i]