MEDININKAI

Medininkai – kaimas Vilniaus rajone savivaldybės teritorijoje, 2 km nuo Lietuvos valstybės sienos su Baltarusija. Kaime yra Medininkų Švč. Trejybės ir Šv. Kazimiero bažnyčia, pastatyta 1931 m., veikia lenkiška Medininkų Šv. Kazimiero vidurinė mokykla ir lietuviškas Lavoriškių pagrindinės mokyklos Medininkų skyrius. Istoriniuose šaltiniuose kaimas minimas nuo XIV a. Netoli miestelio – mūrinė XIII–XIV a. Medininkų pilis. Tai gardinio tipo pilis Baltijos šalyse (sienų perimetras 568 m), vienas iš svarbiausių gynybos nuo kryžiuočių ir totorių punktas. Su Medininkų pilimi yra susiję labai daug vardų, išgarsėjusių Lietuvos ir Lenkijos istorijoje, kryžiuočiai ją mini nuo 1387 m. Medininkuose Lietuvai 1387 m. priėmus krikščionybę, buvo įkurta viena iš septynių pirmųjų parapijų ir pastatyta bažnyčia, kuri vėliau buvo nugriauta. 1432 m. Žygimantas Kęstutaitis Medininkus padovanojo Jonui Goštautui. XVI a. antroje pusėje miestelį valdė Ostapas Valavičius. XVIII a. pabaigoje Medininkai sunyko, ypač nukentėjo per 1812 m. Napoleono žygius Maskvon ir atgal.
1950–1995 m. apylinkės centras, kolūkio centrinė gyvenvietė. 1958 m. įsteigta vidurinė mokykla, 1994 m. – mokykla-darželis, yra kultūros namai, biblioteka.
Vladislovas Sirokomlė savo „Iškylose iš Vilniaus po Lietuvą“ pavaizdavo ant Medininkų pilies sienų vaikščiojantį LDK Algirdą. Jis teigė, kad čia daug kartų lankėsi Jogaila, pilyje buvusi LDK Kazimiero vasaros rezidencija, kurioje jo vaikus mokė istorikas Janas Dlugošas.

Literatūra

Medininkai 2. Tarybų Lietuvos enciklopedija, T. III, Vilnius: Vyriausioji enciklopedijų redakcija, 1987, 36 psl.
Medininkai (Medninkai). Mūsų Lietuva, T. I, Bostonas: Lietuvių enciklopedijos leidykla, 1964, 203 psl.
Władysław Syrokomla, 1853, Wędrówki po moich niegdyś okolicach: wspomnienia, studja historyczne i obyczajowe, Wilno: Nakładem i Drukiem Józefa Zawadzkiego.
Słownik geograficzny Królestwa Polskiego i innych krajów słowiańskich, T. VI, 1880-1914, Warszawa: nakł. Filipa Sulimierskiego i Władysława Walewskiego, 329-330.
Przewodnik po Litwie i Białejrusi, zebrał i opracował N. Rouba, Wilno, s. 121.
Mirosław Gajewski, 2002, Nasze podwileńskie ojczyzny, Wilno: Wydawnictwo Czas.

Pateikėjas

[Medininkai, ZSZ13] Pateikėja moteris, gimusi 1913 metais Padvarionių kaime, netoli Medininkų. Kalba lenkiškai, gudiškai ir rusiškai, supranta lietuviškai. Baigė kelias kalses lenkų mokyklos. Dirbo ūkyje.

Audio įrašas

Byli takie nacułki zrobiona, i byli takie baleji jak nazywali, drawniane, nu i w tych balejach myli. A nacułki takie, nu kiedyś mój świak`or robił, z tego, asiny, z tej, nacułka, taka wielka nacułka zrobi, nu ji jeżeli miensza ubrania, to w nacułkach, a wielka ubrania to w baleji. Nu i jeszcze tak, nu co, proszków ż tych ni była, jak ja już stała pomientać, to już byli proszki, ale jak mała pomientała jak moja mama robiła, to tak w taki popiół do tej płótnianej nasypi i stawi do piecy w garku, gotuji sie, a mój popiół ten taki, gotuji sie, gotuji sie, sciongnie sie taki, śliski, nu w tym popiołu myli to ubranie, wo jak ja pokazywała, to płótno to, pótniane tam myjisz, namyjisz do garków, do sagana, i do piecy, parzysz jeszcze jich, bielejszy bendo, o jak robili. [A potem nie prasowali, tylko co robili?] Wałak i kaczałka, jeszcze gdzieś wałak jest u mnie, taki wałak jest, i kaczałka, nu ji tedy na zedal postawisz, i tym, kaczałkaj pomaglujisz, pomaglujisz i jakie prześcieradły tam co już wo. Kiedyś łóżki byli te drawniany, i na słomie spali, słomiane, nu na ta słoma prześcieradły takie o co ja pokazywała, grubsze, nu na ta słoma pościelisz, nu ji dobrza. Wymyjisz, wymyjisz, to które przyjeżdżali ź Wilni, mówio, ot ojej jak tu pachni ten len, ten, te prześciradły. [A jak płukali, to może nieśli do jakiej..] Była taka tutej w Padwarancach taka sadzułka taka, wielka, wielka taka, nazywali reczka, do tej reczki, zaraz, tam jest deska, pranik taki, nu na tej desce wypłuczysz, wypłuczysz tym pranikiem, pranikiem tym, popierzysz, ojej, ładnie wymyjisz.
byl’i tak’a nacułk’i zrob’ona/ i byl’i tak’e bal’eji jak nazyval’i/ dravńane/ nu i f tyx bal’iejax myl’i// a nacułk’i tak’e/ nu k’edyś muj śviak`or rob’ił/ s tego/ aśiny/ s tej/ nacułka/ taka v’el’ka nacułka zrob’i/ nu ji ježel’i m’enša ubrańa/ to v nacułkax/ a v’el’ka ubrańa to v bal’eji// nu i ješče tak/ nu co/ proškufš tyx ńi była/ jak ja juš stała pom’entać/ to już byl’i prošk’i/ al’e jak mała pom’entała jak moja mama rob’iła/ to tak f tak’i pop’uł do tej płutńanej nasyp’i i stav’i do p’ecy v garku/ gotuji śe/ a muj pop’uł ten tak’i/ gotuji śe/ gotuji śe/ sc’oŋgńe śe tak’i/ śl’isk’i/ nu f tym pop’ołu myl’i to ubranie/ vo jak ja pokazyvała/ to płutno to/ płutńane tam myjiš/ namyjiš do garkuf/ do sagana/ i do p’ecy/ pažyš ješče jix/ b’el’ejšy bendo/ o jak rob’il’i// [A potem nie prasowali, tylko co robili?] vałak i kačałka/ ješče gdźeś vałak jest u mńe/ tak’i vałak jest/ i kačałka/ nu ji tedy na zedal’ postav’iš/ i tym/ kačałkaj pomagl’ujiš/ pomagl’ujiš i jak’e pšeśćeradły tam co juš vo// k’edyś łušk’i byl’i te dravŋany/ i na słom’e spal’i/ słom’ane/ nu na ta słoma pšeśćeradły tak’e o co ja pokazyvała/ grupše/ nu na ta słoma pośćel’iš/ nu ji dobža// vymyjiš/ vymyjiš/ to kture pšyježdžal’i ź v’il’ińi/ muv’o/ ot ojej jak tu paxńi ten l’en/ ten/ te pšeśćiradły// [A jak płukali, to może nieśli do jakiej…] była taka tutej v padvarancax taka sadzułka taka/ v’el’ka/ v’el’ka taka/ nazyval’i rečka/ do tej rečk’i/ zaras/ tam jest deska/ pranik tak’i/ nu na tej desce vypłučyš/ vypłučyš tym prańik’em/ prańik’em tym/ pop’ežyš/ ojej/ ładńe vymyjiš//